|
Contact: elie@kobayat.org |
back to Office Divin |
Michel Breydy, PBR. Dr. en Droit Canonique - Edition 1960
L'Office Divin dans l'Église Syro-Maronite
| Index - PREFACE - Chap. I - Chap. II - Chap. III - Chap IV - Chap V - Chap VI - Chap VII - Chap VIII - Conclusion - Biblio |
DE
QUELQUES MANUSCRITS
DE L’OFFICE DIVIN
MARONITE
Nous nous
limitons à citer les manuscrits connus et catalogués. Il va sans dire que l'on
puisse enrichir beaucoup plus encore cette liste documentaire par
d'innombrables manuscrits conservés auprès des différentes communautés
religieuses maronites, et dans plusieurs presbytères ou chez des personnes
privées les ayant hérités.
Nous donnons
d'abord les titres des ouvrages où l'on peut trouver la description des
manuscrits que nous citons à la suite, mais que nous avons dû souvent
reconsidérer ou même parfois corriger.
—
St. Ev. Assemani et Jos.
—
II. — ROME :
— Ignazio
Guidi: Catalogo deiCodici siriaci, arabi délia Bibl. Vittorio Emmanuele,
in «Cataloghi dei Codici Orientali... fasc. I, pp. 5/17 (Firenze 1878).
— Palat. Med. St.
Ev. Assemannus: Bibliothecae Mediceae Laurentianae et Palatinae Codicum
Manuscriptorum orientalium Catalogus...
Florentiae 1742.
IV. — LONDRES :
Londin. = W. Wright: Catalogue of the Syriac Msc. in the British Muséum.
V. — CAMBRIDGE:
Cambridg. Syr. = W. WRIGHT: A Catalogue of the Syriac Msc.
preserved in the Library of the
VI. — OXFORD:
Bodl. Syr. = Payne-Smith: Catalogi
Codicum Msc. um Bibliothecae Bodleianae, pars sexta,cod. syriacos, carshunicos, ...complectens. Oxonii, 1864.
VII. — LIBAN
Les bibliothèques
et archives n'étant pas partout cataloguées, nous regrettons surtout ce défaut
dans la Bibl. Patriarcale Maronite.
Citons cependant
le catalogue de la Bibl. des Syriens catholiques: Scharfé :
— ARMALÉ Mgr
Isaac: Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque de N. D. de la Délivrance de
Scharfé, Jounieh, 1936. Ouvrage en arabe comprenant deux parties, l'une pour
les manuscrits arabes, l'autre pour les syriaques. 523 pp.
A. — LES MANUSCRITS DE L'OFFICE FERIAL :
VAT. SYR. 316 :
Cfr.
«Codex in fol. max. bombyc. foliorum
319, syriacis litteris elegantissime exaratus: quo continetur officium feriale
syrorum maronitarum per totam Hebdomadam, in duplici laterculo; adjecto officio
Dominicae Resurrectionis. Is codex scriptus fuit a quodam Theodoro, anno
graecorum 1747 (= A.D. 1435) quemadmodum in calce offieii Sabbati adnotatur».
La note
mentionnée se trouve au fol. 319 qui est la dernière. En 1490 (?), d'après une
note au fol. 318 v. ce manuscrit détérioré par la pluie, est relié à nouveau
par Jean fils du prêtre Medlege, aux frais de Hage Semaan de Tannourine
(district de Tripoli) — voir fol. 100 v. — corrigée et illustrée (titulature
polichrome) par un pèlerin qui se nomme «David pécheur» (fol. 148 v.).
VAT. SYR. 317:
Cfr.
«Codex in fol.
bombyc. paginarum 818, syriacis litteris exaratus; quo continetur Officum
feriale septem dierum hebdomadae per anni circulum, juxta ritum Syrorum
Maronitarum, duobus dispositum
laterculis.
Accedit
Kalendarium Sanctorum in quo ad diem 9 februarii memoria recolitur Sancti
Johannis patriarchae antiocheni maronitarum et sancti Maronis abbatis, et ad diem
15 sept. Sex priorum Synodorum
Œcumenicarum.
Is Codex exaratus
fuit anno graecorum 1819 (Chr. 1508) die 15 julii in monasterio Sanctae Crucis
syrorum jacobitarum, quod extra mœnia Nicosiae Urbis Cypri situm erat, ab
Abrahamo presbytero et monacho filio Behenami severiani monachi, ex monte
Abdinensi in Mesopotamia, ad usum Melchisedechii Zeraici, presbyteri filii
Abrahami presbyteri maronitae; uti in fine kalendarii sanctorum
calligraphusjacobita adnotat, qui et ibidem memoriam Severi patriarchae, Jacobi
Baradaci, aliorumque mono-physitarum memoriam subdole inseruit».
A remarquer
cependant que la fin de l'office du samedi se trouve à la page 795. De la page
796 à 815, le calendrier. La note dont parle Mai, donnant le nom du scribe se
trouve à la p. 815. Cette note est très importante pour l'appréciation de
certaines données de l'histoire maronite. Quand un scribe syro-monophysite
était renommé dans la région par sa belle calligraphie, on y recourait même du
côté des Maronites catholiques, sans apostasier pour autant la foi de ses
Pères.
Les scribes,
néanmoins, profitaient abusivement pour y introduire certaines notes qui
causaient — non pour les propriétaires mais pour les futurs inquisiteurs et
adversaires des maronites — des motifs pour attaquer leur orthodoxie.
Est digne de
relief, l'observation sur le calendrier maronite de l'époque, où une fête
spéciale est assignée aux «Six premiers Synodes Œcuméniques», donc même le
Synode de 681. Cette indication se trouve à la p. 814.
L'interprétation
de l'indication du 9 février n'est pas exacte. Elle devrait être ainsi
traduite: (fête de) St. Jean le Patriarche d'Antioche (appelé) saint Maron.
L'original syriaque exige, nous semble-t-il, cette rectification qui est
d'ailleurs tout à l'avantage des positions des historiens maronites.
En plus, nous
avons constaté que dans ce manuscrit manquent les heures suivantes, entre la p.
296 et 297 (de la numérotation actuelle du msc. qui ne correspond pas à la
réalité du texte):
None du
lundi, et Vêpres, Complies, Vigile et la première moitié de l'heure du matin du
mardi.
SYR. VAT. 402:
Assemanianum, Catal.
Mai, p. 57:
«Codex in fol.
bombyc. paginarum 748, male compactus, principio, medio ac fine mutilus,
syriacis litteris et sermone nitidissime conscriptus, quo continentur: Officium
feriale septem dierum hebdomadae, juxta ritum ecclesiae antiochenae syrorum
maronitarum. Is codex eadem qua praecedens codex (= 401) manu conscriptus
videtur».
Après examen
personnel dudit manuscrit nous avons remarqué:
1) Le Codex 401 auquel il se réfère est écrit
par Gabriel, moine de Kozhaya en 1521 A.D. (= 1833 Anno Gr.), et c'est là la
date que donne à notre Cod. 402, A. Baumstark dans sa note 3 p. 340 de sa
Gesch. der Syr. Liter.
Or il n'en est
rien de cela. En p. 690, col. B, il y a des notes dont nous résumons le sens
comme suit:
«Terminé... par
le pécheur Sergius, prêtre de Bène, A.G. 1827 (= 1515 circiter A.D.), dans le
village de Karmsaddé le 15 Mai... Acheté par le diacre Younès ibn Sleiman ibn
el Masri de Akoura... en l'an 1855 (ou bien 1870?) le 20 juin.
2) Nous avons rencontré certaines variantes,
mais l'office est complet; du début jusqu'à la p. 691 A, on y trouve tous les
offices de la semaine.
De la page 691-A
jusqu'à 748-B, il y a l'office de la Résurrection (depuis Vêpres jusqu'au IV0
cantique du Matin — le reste est à désirer). Cela fit croire que le bréviaire
férial était incomplet.
3) Au Vendredi, il y a deux offices
pour l'Aurore ou office du matin: 1° (pp. 544 à 567), 2° (568 à 590). Le second
est celui qu'on lit actuellement dans le bréviaire édité en 1624. Le 3°
nocturne (520b-525b) est consacré à la mémoire des Prêtres défunts.
VAT. SYR. 233:
Cfr. Cat. St. Ev.
et J.S. Assemani, 111, 517:
«Codex in 8°
bombyc. foliis 269 inter codices syriacos a nobis ex Oriente in Bibl. Vaticanam inlatos... quo continetur:
Officium feriale septem dierum hebdomadae juxta ritum syrorum maronitarum...
Is vero Codex ad XVI Christi saeculum videtur referendus».
Après examen
personnel dudit manuscrit nous avons remarqué:
L'écriture y est
suivie en ligne entière sans colonnes par page, à deux encres: rouge et noir.
Il y a plusieurs leçons variantes et pièces spéciales qui ne se trouvent uas
dans l'édition courante. Deux offices seulement y sont complets:
1° celui du dimanche (fol. 1 à 80)
2° celui du vendredi (fol. 173 à 239).
Les autres jours
n'ont que Vêpres et office du Matin (lundi du fol. 81 à 105; mardi de 105 à
127; mercredi de 127 à 151; jeudi de 151 à 173; samedi de 239 à 261).
C'est là un
détail très important puisque la tradition et l'histoire démontrent que la
célébration des offices était obligatoire d'abord le dimanche et le vendredi,
et bien plus tard s'y sont ajoutés ceux du mercredi, samedi, jeudi et
lundi-mardi.
Néanmoins les,
deux heures principales de chaque jour étaient toujours consacrées par des
prières officielles. Le format — volume de poche — nous autorise à croire que
ce manuscrit servait pour une récitation privée dans l'impossibilité d'employer
les livres — grand format in folio — de la célébration chorale.
Au fol. 237 tergo
notalur ad calcem carschunice: «Terminé par l'aide divine par la main de
Sergius moine l'an mille et 578 (= 1578) du Seigneur — gloire à Lui — à
Kozhaya...
Au fol. 272 à
269, il y a les épîtres et Évangiles des sept jours de la semaine, qui devaient
servir à remplacer la lecture biblique indiquée pour chaque jour.
VAT. SYR. 406:
Assemanianum,
décrit très brièvement par Ang. Mai, Cat. p. 58:
«Codex in fol.
bombyc. foliorum 402 syriace nitida manu conscriptus, quo continetur:
Breviarium seu officium feriale syriacum, juxta ritum Ecclesiae Antiochenae
syrorum maronitarum per singulos hebdomadae dies persolvendum. Is codex est
auto-graphus et ad editionem ejusdem breviarii adhibitus fuit. In fine nonnulla
folia desiderantur».
C'est le
manuscrit envoyé à Rome avec les remarques de la hiérarchie maronite. On y
voit, soit des indications pour une ordonnance spéciale, ou une addition, soit
pour une critique ou une abolition.
Nous supposons
que ces dernières sont celles des Pères Jésuites chargés de la censure, et
auxquels répondit en les réfutant Nasrallah Scialac, obtenant en fin de compte
l'exacte impression du manuscrit envoyé du Liban en l'améliorant seulement par
la disposition et l'addition de rubriques et de «phetghomo». La réfutation de
Scialac si intéressante, même doctrinalement, est encore conservée dans un gros
manuscrit, Borg. Lat. 31 de la Vaticane.
Dans ce dernier
manuscrit du Bréviaire, plusieurs feuilles manquent non seulement à la fin mais
aussi à l'intérieur, qui ont été cependant remplacées par d'autres d'écriture
et de fabrication plus récente (chartac.) pour réparer la déficience de prières
et autres textes...
Cela démontre que
les feuilles originales (bombyc.) contiennent un manuscrit bien plus ancien de
la date d'impression du bréviaire à Rome (1624); que ce codex n'est point
autographe-exprès pour l'édition, mais qu'étant «nitide conscriptus», le
Patriarche l'a envoyé à Rome en prenant soin d'y ajouter les pièces manquantes.
Je pense qu'il
remonte à la première moitié du XVIe s. A la fin, il ne lui manque que la conclusion
du None du samedi. Mais puisqu'à la suite viennent certaines prières
introductoires et psaumes... qu'on voulait imprimer avec le bréviaire, Ang. Mai
a cru qu'il s'agissait d'un codex de bréviaire «mutilus in fine».
N.B. D'habitude,
le Ille nocturne est consacré — le mercredi et le vendredi — à la mémoire des
prêtres défunts. Mais plusieurs manuscrits — évidemment d'origine et d'ambiance
monastique — portent à cette place des prières pour les défunts en général ou
pour les moines défunts.
Dans le Vat. Syr. 406, le Ille noct. du
mercredi, est consacré aux prêtres trépassés, tandis que celui du vendredi est
pour les défunts en général, tout en conservant le dernier booût de la
mémoire des prêtres.
Fondo sessoriano 177 :
C'est la fameuse
version latine faite par Nasrallah Scialac à l'usage de la Commission
Cardinalice pour l'édition du Grand Bréviaire en 1624 à Rome. Titre: Pars prima
breviarii Maronitarum in latinum conversa».
Dans la feuille
de garde on lit: «scriptus est hic codex an. 1617».
L'indication
«prima pars» fait penser, non que le manuscrit ne contienne qu'une partie de
l'office hebdomadaire, mais que Nasrallah Scialac entendait probablement
traduire aussi les offices, soit du temporal de Semaine Sainte ou de Carême,
soit du sanctoral ou du Propre des fêtes seigneuriales. L'office du mercredi y
manque entièrement quand même.
L'ensemble
contient 495 feuilles. Les différents cahiers étaient numérotés par page avant
leur reliure définitive.
L'office du
dimanche contenant aussi l'explication du rituel qui ne sera pas répétée dans
les autres jours, va jusqu'au fol. 185. L'office du lundi jusqu'au fol. 246;
celui du mardi au fol. 294; mercredi — rien; jeudi au fol. 347; vendredi
jusqu'au fol. 422 où commence un nouvel office du matin, celui du Vendredi
Saint, et l'office se termine pour ce jour au fol. 437.
A partir d'ici
jusqu'au fol. 495 l'office du samedi. La traduction du Ille nocturne du
vendredi correspond à la mémoire des moines trépassés quoique, comme toujours,
le Bôout soit celui qui commence: Spônse Christe, voca servos tuos
(sacerdotes) de perditione (tumbae)...
Au fol. 495 recto
nous retrouvons la note suivante:
«Expleta est tota
interpretatio primae partis brcviarii quo maronitarum Natio in toto Oriente
sola Catholica utitur, quam interpretationem ex chaldeo idiomate in latinum de
verbo ad verbum quam diligentissime reddidit, Domini Nostri Pauli V totius
Ecclesiae principis jussu, ac ill.um ac Rev.m (DD. Card.m) Bellarmini et
Aracoeli, quibus hujus Breviarii cura commissa est, necnon II.mi ac Rev.mi
Domini Pavonii Apostolici cubiculi praefecti, tertiam agente legationem pro hac
re apud Sedem Apos-tolicam Il.mo ac Rev.mo Sergio Risio Archiepiscopo
Damasceno, adjuvante pâtre Jacobo Campionio (Collegii) Maronitarum Rectore e
Societate Jesu, Victorius Scialac Accurensis, Maronita e Monte Libano Anno
Domini 1617 die 20 Maii».
ROM. NAZ. VITT. EMM.
Sir. 1° (moderno =
Orientale 38)
Cfr. Catal. dei
Codici Orient. ...di Ignazio Guidi p. 3.
«Bombic. (salvo i
tre ultimi fogli che sono cartac.) di 254 fogli di cui il secondo vuoto, alto
20 cm. largo 14 cm. a 20 linee per pagina... carattere giacobita del XVI
secolo; generalmerite é messo il segno del plurale ma non le vocali. Nel primo
foglio é scritto in Karschuni «questo libro é di Pietro el Kubrusi», inoltre i
nomi siriaci dei mesi con i correspondenti nomi occidentali... e poche parole
siriache».
In fine al f. 254 é questa nota...(in
arabo) fol. 3 a 243 = Schihimto...
Après examen
personnel dudit manuscrit, j'ai dû corriger certaines données du cat. de I.
Guidi. La date de la note au fol. 254 doit être : 1609 et non 1608
correspondant à l'année où vint à Rome Marc el Estephani et non «el atitphani».
Le scribe semble avoir appris à écrire dans ce manuscrit, tant est mauvaise sa
calligraphie.
FLORENCE :
Pal. Med. 54:
«Codex in 8°
chartac. constat pag. 222 syriacis litteris et sermone exaratus, Romae sub
auspiciis Pauli
Hic Simeon, teste
saepe laudato Stephano Edenensi circa A. Chr. 1535, Tripolis Syriae Episcopus
designatus quum ibi propter fréquentes catholicorum vexationes tuto residere
nequisset, Romam contendit, residendi exemptionem a Paulo
Ce manuscrit
contient d'abord l'office férial selon le rite maronite, puis une anaphore (des
XII Apôtres) et un calendrier des saints de l'année. Assémani y cite
encore un «Codex Psalmorum Davidis... in breviario legendis».
Les notes
syriaques de ce manuscrit sont partiellement rapportées dans le Cat. de St. E.
Assémani à la p. XLVI.
Cfr.
St. Ev. Assémani Cat.
p. 86.
Officium Dominicae, Syriacum juxta
ritum Ecclae Antioch. Maronitarum. Prodiit Romae in Breviario Maronitarum anno
1624. Codex in 8° chartac. constat pag.
35.
Il est important
de remarquer ce fait : l'office du dimanche, ainsi que celui du dimanche de la
Résurrection (cfr. Cod. Pal. Medic. 41), jouissaient souvent d'une faveur
spéciale des copistes et des personnes pieuses.
Addit. 1866: Cfr. Wright, Cat. 1° p. 18/19:
«Paper, 166 fol. of which 1,2 and
159-165 are blank, ...some leaves are wanting at the beginning. 23 lines in a
page. Written in a small, neat, Jacobite hand, apparently of the XVIIth
century». Au fol. 3b: L'office du dimanche — sept heures complètes
— jusqu'au fol. 27, lundi du fol. 27a jusqu'à 46, mardi jusqu'à 66, mercredi de
66b jusqu'à 87a; jeudi jusqu'à 108; vendredi jusqu'à 127. Le samedi de 127b
jusqu'à 147b.
Au fol. 147a, se
trouve une note, que Wright voudrait renoncer à admettre telle quelle. Elle est
cependant bien claire pour nous. «Finit d'écrire l'an 1746 chrétienne le 21
juin».
Nous ne savons
pas pourquoi Wright a voulu lire 1746 des Grecs en ajoutant néanmoins «but so
old the volume cannot be» et «That A.D. 1 746 should be meant is unlikely».
Cependant l'indication de l'ère chrétienne est clairement reportée dans la note
en carshuni.
Du fol. 147b
jusqu'au fol. 157b, on trouve des prières rituelles (extrême onction,
introduction de la nouvelle mère à l'église...).
Wright n'a pas
désisté de reporter aussi l'indication espagnole de l'acheteur de ce manuscrit.
Nous regrettons qu'il n'ait pas profité pour lui ajouter un correctif:
«On a fol. 166 a pièce of paper pasted
on the inside of the cover, we read: Devo-cionario en lengua siriaca del siglo
17° correspondiente a la religion de los Jacobitas, Maronitas, Nestorianos
etc.. lo compré en Marzeille (sic) en 1828. J.A. Llobety da...»
Pour beaucoup
d'orientalistes, ou soi-disant tels, comme aussi pour certains auteurs et
professeurs européens, «jacobites, maronites et nestoriens... sont grosso
modo la même chose»!!!
«Paper, 160 fol. written in jacobite
and dated A.D. 1797. = Schihimto...
Sunday fol. 34b; Monday fol. 47a;
Tuesday fol. 63b; Wedn. fol. 80b; Thursday fol. 98b; Friday fol. 117a; Saturday
fol. 134a ad 150.
Les fol. 151-159
doivent être mis entre les fol. 41-42. Une note au fol. 150b dit en karschouni
que ce bréviaire a été écrit par Prêtre Yousef (de) Baabda l'an 1797 de l'ère
chrétienne le 4 mars. Certaines prières rituelles en karschouni se trouvent
entre les fol. 2b-34b.
«Paper, 230 ff. 24 lines... Written in
Jacobite and dated A.D. 1832. Various burial
services, prayers and orders in Karshuni preceded by a list of contents ff. 4-12.
Canonical Hours... Schihimto...
Sunday fol. 13b; Monday 38b; Tusd.
61a; Wedn. 82b; Thursd. 105a; Frid. 126a; Saturd. 146a, ad 166b.
Ce manuscrit a
été cité par Land, Anecdota Syriaca, vol. I, pp. 87 et ss. qui en donne aussi
un facsimilé.
Il contient des
prières ajoutées dans les dernières pages, pour l'utilité du curé de paroisse.
Une note au fol.
166b, reproduite par Wright, et déchiffrée selon ce qui nous a paru plus
vraisemblable, nous indiquerait, que «cette première partie (contenant les heures
canoniales maronites) s'est achevée par les mains du prêtre Youssef Houhvé el
Hednani (de Ehden) au village de Khaldé près de Zghorta.
OXFORD
:
Oxf. Syr. 53: Cfr. Payne-Smith; Cat. pp. 190/91.
«Codex chartaceus, in 12° ff. (6 +
212) = 218, constans, sermone partim arabico, partim syriaco charactere
simplici. A. Chr. 1758 exaratus.
Inest:
Breviarium secundum usum maronitarum :
1° Index diebus quibus
incoepit jejunium quadragesimale annis 1716-1733 = fol. 2.
2° Index sanctorum qui in
ecclesia commémorantur, = fol. 3;
3° index Rerum;
4° Breviarium...
Explicit.16 Adar (Martii) 1758.
Ecrit par le
prêtre Georges Saad el Bejjani, pendant le patriarcat de Mar Tobia el Khazin...
Dans un nombre si restreint de feuilles, on trouve en plus de l'office férial
quotidien, une anaphore et plusieurs prières rituelles ou utiles au curé: ce
qui nous fait supposer, qu'en fait, ce volume portatif et même de poche, ne
contient que les heures traditionnelles pour chaque jour seulement: Aurore,
Vêpres, et Complies à l'égal du Vat. Syr. 233. Une vérification sur place
serait à souhaiter.
LIBAN :
Scharfé
Syr. 6/28 : Cfr. Armalé: Catal. p.
118.
Ce manuscrit de
111 feuilles, contient les prières des heures canoniales maronites, et
certaines prières usuelles. Il est daté de 1520 à 1522.
A la p. 29, on
lit en karschouni une note qui dit: terminé par le pauvre pécheur Gabriel nommé
prêtre du village de Ehden la protégée, l'an 1831 (des Grecs).
Scharfé
Syr. 6/29 Cfr. Armalé, ib.
p. 120.
C'est un gros
volume contenant aussi les prières du grand office hebdomadaire des Maronites.
22 X 33 cm. et 9 cm. d'épaisseur. Gros charactères à deux colonnes par page.
Commence par la prière de la nuit du dimanche. Ecrit par le père ( = Kass)
Bischouay... antonin de Mischmisch, dans le district de Gebail. Date à faire
remonter jusqu'à la première moitié du XVIIIe siècle.
Plusieurs
historiens et écrivains maronites mentionnent encore d'autres manuscrits, dont
l'un serait écrit par Kass Ibrahim pour l'église de St. Sergius à Ehden en l'an
1462 E. Chr. (Cfr. Douayhi, Hist. éd. Chartouny p. 111, Ghibril, Hist.
p. 7773 etc.).
Le R. P. Manache
d'Alep en Syrie, rappelait encore dans son livre (Les Heures canon, chez les
Maronites...) pp. 60-62, plusieurs manuscrits conservés à Alep, dont l'un écrit
par Youssef fils de David du village de Bène en l'an 1575, et l'autre écrit par
le même scribe en 1574. Tout le monde souhaite qu'une commission liturgique
maronite soit instituée auprès du patriarcat pour veiller non seulement à la
garde des manuscrits, mais aussi à leur rassemblement, leur étude critique, et
leur conservation en prenant les moyens techniques et scientifiques pour que
tous les érudits puissent, un jour pu l'autre, en disposer facilement, et en
bénéficier éventuellement.
Il est encore
temps, et il est toujours permis d'espérer!
B. — CERTAINS MANUSCRITS
Sous cette
rubrique nous avons voulu recueillir seulement quelques indications suggestives
sur certains manuscrits épars un peu partout dans les bibliothèques d'Europe, pour
orienter les chercheurs éventuels après lecture de cette dissertation.
A la Vaticane, Vat. Syr. 235, il y a un Codex non
encore défriché complètement. Il contient un «officium quadragesimale juxta
ritum Maronitarum a prima dominica Jejunii usque ad dominicam Palmarum
inclusive». (Cfr. Catal. Asseman.
Le Vat. Syr. 236, est, en échange, un«
officium Hebdomadae Majoris», de même qu'on retrouve en suite des offices
propres pour la semaine de la Résurrection.
Le Cod.
Le plus ancien
recueil d'offices propres aux fêtes seigneuriales, et qui représente l'une des
plus vieilles rédactions connues, du Phenkite, se trouve au British Muséum Cod. 333, Addit. 17235,
écrit par Kass (= prêtre) Abd-el Masih l'an 1230 (= A.G. 1540 cir.)
Au fol. 1 : «nous
commençons à écrire les Enioné des fêtes seigneuriales dans le cours de l'année
selon le rite des Maronites de la Montagne Bénie du Liban». A cette époque, il
y avait un ensemble d'offices divins et un rite spécial qui se réclamaient des
«Maronites de la Montagne Bénie du Liban» à l'exclusion de ceux d'autres
régions!
La suite de ce
Festarium devrait se trouver dans le Cod. 334, Addit. 14,707, d'après Wright,
Catal. 1°, pp. 276-278. L'écrivain de cet autre manuscrit est un autre individu
«Georges fils du diacre Youssef fils du prêtre Elias», en l'an 1553 des Grecs
(= A.D. 1242) et le contenu ne semble pas être la rigoureuse continuation du
premier Codex.
J'ai observé
enfin qu'il y a plusieurs «Choral Books» dont le rite n'est pas déclaré dans le
Cat. de Wright, vol. 1°, pp. 240-330. Un manuscrit du XlIIe s. Addit. 17,241
(Wright, p. 312) figure sous l'indication «Services for the canonical Hours of
the ferial days» ayant les prières du soutoro, du matin et quelques autres
encore à mieux identifier.
La plupart cependant de ces manuscrits semblent plutôt de provenance jacobite.
a) Les Sources
principales:
Ø
Assemani, J. Aloys. (1709-1782): Codex liturgicus
ecclesiae universae... editum Romae 1749-1766 plus, vol edit. iterata ab Hub.
Walter, Paris et Lipsiae 1902 (anastatic reproduction, vol. I, IV et VIII
compl.)
Ø
Assemani, J. Sim.: Bibliotheca Orientalis
Glementino-Vaticana, 3 tomes en 4 voll. Romae 1719-1728.
Ø
Besse, Dom: les moines d'Orient, antérieurs au Concile de
Chalcédoine, Paris, Oudin, 1900.
Ø
Chabot, J.B. : «Synodicon Orientale, ou recueil des
synodes nestoriens, Paris 1902.
Ø
Clément d'Alexandrie: Stromateia, Patr. Grecque,— 9.
Paedagogus, P.C. 8.
Ø
Codificazione Canonica Orientale: Fontes, ser.
I, fasc. VIII;
it. Fontes,
ser. II, fasc. XII, Disc. Antioch. Maron.
it. Fontes,
ser. II, fasc. XXVI, Disc. Antioch. Syr.
it. Fontes ad Canones 87-144, Romae
(s.d.)
Ø
Constitutioncs Apostolicae, éd. Funk, Paderborn, 1905.
Ø
Concile du Vatican: Concilii Vaticani Acta in
Mansi-Petit-Martin, Sacrorum Conciliorum nova et amplissima Collectio, Leipzig
et Paris, tomes 50-53 (1927).
Ø
Didaché, Edit. Bibl. Autor. Christ., Madrid 1950 dans
«Padres Apostolicos» pp. 29-95.
Ø
Harduinus, J. : Conciliorum Collectio regia et maxima...
(Labbaei et Cossartii) Parisiis
1715 et ss.
Ø
Ibn-el-Assal: Nomocanon, ou Kitab el Qawanin, 2e édit. arabe, Cairo
1927 par Marcos Guirguis.
Ø
Kirch: Enrichiridion Fontium Hist. eccles. antiquae,
Herder, Barcelona, 1947.
Ø
Leclercq-(Héfélé): Histoire des Conciles, t. I, Paris,
1907, et tome XI, prem. part. Paris 1949 (les Conciles Orientaux).
Ø
Livre de la Direction de David Métropolite, ou Al-Hoda édité à Alep en 1935 par P.
Fahed.
Ø
Synode du Mont-Liban, des Maronites, en 1736, édit. arabe
de Schouair en 1780,
Ø
Scialac Nasrallah (Victorius) : Pars Prima Breviarii
Maronitarum in latinum conversa...msc. Fondo
Sessoriano 177, Bibl. Nazionale Vittorio
Emm. Roma.
— Pro Maronitarum Nationis Breviario
Defensio, 313 pp., manuscrit à la Vaticane, Borgian. Lat. 31.
Ø
Tertullien: De oratione, Patr. Lat. Migne I; De jejunio,
Patr. Lat. IL
Ø
Anonyme: Nonnulla
de Maronitis quorum cognitio perutilis et necessaria censetur ad eorum
Breviarii errores disconoscendos, et, Responsio ad quasdam difficultates ex
breviario Maronitarum desumptas (fol. 12);
(alia) Responsio (fol. 6) ad quasdam diffic. Nationis Maron. Breviario
objectas; dans Bibl. Vitt.
Emm. Rome «Fondo Gesuitico n» 698 (rosso 2927) interno 11, 12 et 13.
b) Ouvrages
d'auteurs modernes:
Ø
Archdale, A.
King: The Rites of Eastern Christendom, 2 vol. Burns Oates, Poliglotta Vaticana, 1947-1948.
Ø
Armalé, I. Mgr,: At-Torpha fi-makhtouâtt Deir a'Scharfah
(ouvrage arabe), Catalogue des Manuscrits de la Bibliothèque de Scharfé (Liban), Jounieh 1936.
Ø
Baudot, J. : Le Bréviaire, dans Bibl. Cath. des Sciences
Religieuses. Bloud et Gay, 1929.
Ø
Bäumer Suitbert: Histoire du Bréviaire, trad. fr par D. R. Biron, 2 tomes, Paris, Létouzey
et Ané, 1905.
Ø
Baumstark, A.: Geschichte des Syrischen Literatur, Bonn
1922.
—
Festbrevier
und Kirchenjahr der Syrischen Jacobiten, Paderborn, Ferd. Schôningh, 1910, in
8° XII, 308 pp.
—
Das syrisch-antiochcnische Feriàlbrevier, art. paru dans
Der Katholik, Mayence, (Mainz) 1902, pp. 407-427; et 1903, pp. 43-54.
Ø
Benedictus XIV: «De ritibus» édition posthume, in Opéra
inedita, par Fr. Heiner, Friburgi,
1904.
Ø
Bona, Card.: De divina psalmodia, in «Opéra Omnia» — Venetiis
1764.
Ø
Coussa, A. : Epitome praelectionum de jure ecclesiastico
orientali, vol. I, Grottaferrata 1948.
Ø
Couturier, A. : Cours de 'Liturgie grecque-melchite — 3
tomes, Paris, Gabalda édit. 1912-1930.
Ø
Dandini, Jér. : Voyage du Mont Liban, traduit et annoté
en français par R(ichard) S(imon) P(rêtre). 1685 Paris, chez Robert
Pepic.
Ø
Debs, J. Mgr: Notice historique sur les offices
ecclésiastiques. Imprimerie
Cathol.
— Le
Dogme de la Présence Réelle, dans les Églises Syriaques Catholiques et non catholiques.
Rapport présenté au Congrès Eucharistique de Jérusalem en 1893 (bilingue: en
français et en arabe) Beyrouth, 1893.
Ø
Dib, Pierre Mgr: Étude sur la Liturgie Maronite,
Paris 1919, paru en série.
Ø
Douayhy, E. Pair, (connu sous le nom de Edcnensis...):
Les mélodies syriennes maronites: «Recueil des tonalités et de la métrique
syriaque», publiées parle R. P. Aschqar, Jounieh 1939.
Ø
Duchesne, L.-O.: Les origines du culte chrétien, 5 édit.
Paris, E. de Boccard, 1925.
Ø
Fischer, B. : Die Psalmenfrômmigkeit der Martyrerkirche,
Freiburg, 1949 (trad. fr. dans Maison Dieu n. 27/1951).
Ø
Gabriel, M. Chebabi: Histoire de l'Église syriaque
maronite (arabe), 3 tomes.
Ø
Graneris, G. :
Contributi Tomistici alla filosofia del diritto. Soc. Ed. Inter. Torino, 1949.
— Philosophia Juris, Torino, Soc. Ed.
Inter. 1943.
Ø
Guéranger, P.: Institutions liturgiques, 3 vols.
Paris 1840 sq.: nouvelle édition avec des écrits
supplémentaires, 4 vols. Paris
1878 sq.
Ø
Harfouche, A.: Guide des cérémonies maronites (op.
incompl.) cfr. Al-Maschriq, 1906, pp. 353-357; 420-427.
Ø
Hindo, P. Mgr:
Disciplina Antiochena (Siri)
: Lieux
et temps sacrés, Culte divin, Magistère
ecclésiastique, etc. dans «Codificazione Canonica
Orientale, Fonti, ser. II, fasc.
XXVIII, Typis Poligl.
Vaticanis 1935.
Ø
Hobeiqa, P. Jos. : Étude historique sur le Grand Office,
parue en arabe en 1941 (s.d.n.l.).
— Étude
sur le «Teschmescht» ou sanctoral, parue dans la revue «Risalat as'Salam»
Alep, 1928; mai-juin (15
pages), en arabe; cfr. Al-Maschriq, 1955.
Ø
Hobeiqa Pierre et Jos. : Titres de la T.S.V. Marie
d'après le bréviaire et les offices divins
(bilingue?) Beyrouth 1903.-
Ø
Jungmann, J. :
Missarum Solemnia, éd. B.A.C. Madrid (trad.
esp.) 1953.
Ø
Hammon, Ad.: Prières des premiers chrétiens (trad. it.
Milano, 1955).
Ø
Hannssens, J.M. : Aux origines de la prière liturgique.
Nature et genèse de l'Office de Matines. Analecta Gregoriana, Rome
1952.
Ø
Manache, P.G. :
Les offices canoniques dans l'église
maronite d'Alep (en arabe).
Ø
Maclean, A.A. : East Syrian Daily Offices, London, 1894. Oppcnheim, Ph.: De Vetustioribus
Breviariorum Codicibus Manuscriptis, Torino 1949.
— Inst. systematico-historicae in s. liturgiam,
t. II0
Tractatus de jure liturgico, 3 partes, Marietti Romae, 1939-40.
Ø
Parsch, P.: Le
Bréviaire expliqué dans l'esprit du renouveau liturgique, 318 pp., trad. par Grandclaudon,
édit. Salvator et Casterman, Paris 1947.
Ø
Petrozzi, S.:
Istituzioni di diritto Romano, éd. Athenaeum,
2°, Roma 1928.
— Le
Obbligazioni Romane, 1903.
Ø
Probst: Lehre und
Gebet in den drei ersten christlichen Jahrhunderten, Tiibingen 1871.
Ø
Raes, A. :
Introductio in Liturgiam Orientalem, Romae 1947 : Les Complies dans les rites
orientaux, in An. Greg.
Romae, 1952.
Ø
Righetti, M.: Storia Liturgica, Milano (3 vol.) vol. II,
1946.
Ø
Roskovany: Coelibatus et Breviarium e monumentis omnium saeculorum;
Pesth, 1861-1888. 13 vol. (cfr. I, V et VIII tomes).
Ø
Sanchez, Aliseda C. : El Breviario Romano. Estudio historico liturgico sobre el
Oficio Divino. Madrid 1951, 464 pp.
Ø
Strawley, J.H. :
The early History of the Liturgy. Cambridge, 1947.
c) Collections et
Revues principales:
Ø
Acta Apostolicae Sedis: Romae 1909 et sq.
Ø
Dictionnaire d'Archéologie et de Liturgie Chrétienne;
Paris, 1907 et sq.
Ø
Dictionnaire de Droit Canonique, Paris — art. Bréviaire,
par A. Molien; art. Heures Canoniques, t.
V°, par E. Claeyes-Bouwaert.
Ø
Dictionnaire de Spiritualité; Letouzey et Ané, Paris 1937
et sq.
Ø
Dictionnaire de Théologie Catholique, de
Vacant-Mangenot-Amann, Letouzey et Ané, Paris 1899-1939 et sq. .suppl.
Ø
Échos d'Orient:
1932.
Ø
Encicl. Cattol. Vaticano, 1950 ss. — t.
Ø
Enciclopedia del Sacerdozio, diretta dal Prof. G.
Cacciatore C.SS.R. — Libreria Editrice Fiorentina 1953.
Ø
Ephemerides Theologicae Lovanienses : 1934.
Ø
Rivista di Archeologia Cristiana, Pontificio Istituto di
Archeologia Cristiana — Città del Vaticano — (fino al 1948).
Ø
Incunable: Revista de los Colegios Mayores de la Univ.
Pont, de Salamanca, (Periodico Sacerdotal) 1948 et sq.
Ø
(La) Maison-Dieu: Cahiers de Pastorale liturgique,
Éditions du Cerf, Paris.
Ø
Al-Maschriq:
Revue catholique orientale (en arabe). Univ.
St. Joseph, Beyrouth 1898 et sq.
Ø
Jus Pontificium — seu Ephemerides Romanae ad Canonicas
disciplinas spectantes — Romae 1930.
Ø
Les Questions Liturgiques et paroissiales — Abbaye du Mont-César,
Louvain 1951-1954.
Ø Zeitschrift fur
die Neutestamentliche Wissenschaft, 1911. Zeitschrift fur
katholische Théologie, 1949 et 1950.
d) Sigles et Abréviations principales:
Ø
A.A.S. = Acta Apostolicae Sedis, (Vaticanum).
Ø
B.A.C. = Biblioteca de Autores Cristianos — Publicada
bajo los auspicios de la Pontificia Universidad de Salamanca, 1944 et sq. —
Editorial Catolica, Madrid.
Ø
Maschriq = Al-Maschriq, Revue Catholique Orientale, (en
arabe) Univ. St. Joseph, Beyrouth 1898 et sq.
Ø
MsD. = La
Maison-Dieu, Cahiers de Pastorale Liturgique, n° 21, 1950; 27, 1951.
Ø
P.L. = Patrologiae Cursus Completus, séries Latina,
accurante J.P. Migne, Parisiis, 1866 et sq.
Ø
P.G. = Patrologiae
Cursus completus, séries Gracca, etc... Parisiis, 1857 et sq.
Ø
S.M.L./SML = Synode du Mont Liban, 1736.
Ø
QQ.LL. = Les
Questions Liturgiques et Paroissiales. Abbaye du Mont-César, Louvain (1951-1954).